1.- CARACTERÍSTICAS
1.- Aspectos generales
Exterior
-Letra: Garamond 12.
-Portada: Irá el logo del CES, en el centro y en pequeño formato.
-Lomo: deberá llevar el nº que le corresponda (referencia n.º6), el nombre del autor en mayúsculas y el título en mayúsculas.
-Solapa: deberá llevar foto del autor y Curriculum (Garamond 12)
-Contraportada (referencia nº 5), llevará el código de barras en la parte superior y los tres logos de las entidades financiadoras (Diputación, Fundación Ciudad de Cultura y Fundación Vargas-Zúñiga)
-Solapa contraportada: números editados de la Colección (referencia números 2 y 5)
Interior:
-Texto: notas a pie de página
-Letra: Garamond 12. Se especifica y uniforma Garamond 12 en el exterior, Garamond 12 en el interior, Garamond 10 para las notas a pie de página. Garamond 11 para las citas en el cuerpo del texto.
-Márgenes: que haya simetría, que quede suficiente margen en el interior, Realizar alguna prueba de la mancha si fuera posible. Superior e inferior de 2,5 cm, derecho e izquierdo de 3 cm
-Espacio interlineal: sencillo, sin separación entre párrafos; alineación justificada; los inicios de párrafo llevarán un sangrado de 1,25 cm; citas sangradas.
-Página de crédito: conformada por el siguiente orden de arriba abajo; Autor, Título, logo CES en el centro y en color, fecha (Salamanca, año)
-Índice: al principio, sin mayúsculas (referencia nº 5) y Garamond 13; subapartados Garamond 12; deben evitarse números aunque hay que respetar la libertad del autor; Contestación en cursiva, nombre del contestatario y ocupación; Presentación (si la hubiera) no se reflejará en el libro.
-Página de respeto al final
Cuerpo del texto
Apartados y subapartados: los apartados del trabajo llevarán el título en versalitas. En el caso de que haya subapartados, los títulos irán en cursiva.
Formatos especiales: para destacar palabras, sintagmas y oraciones se empleará exclusivamente el estilo de letra cursiva. Para señalar el significado de una palabra se utilizarán las comillas simples. Los étimos latinos y los siglos irán en versalitas. Las siglas, en mayúsculas y, cuando hagan referencia al título convencional de una obra, además en cursiva (DECH, DRAE).
Citas: las citas de menos de cuatro líneas de longitud se integrarán en el texto encerradas en comillas dobles bajas (« ») [las comillas dobles altas (“ ”) se reservan para los títulos de artículos y capítulos de libros]. Las que superen los tres renglones no irán entrecomilladas, sino separadas del cuerpo del texto por una marca de párrafo al inicio y al final, con un sangrado de 1,25 cm. a derecha e izquierda, en letra redonda y en cuerpo 11.
Notas: las notas irán siempre a pie de página, con numeración correlativa. Se evitará el empleo de las notas para indicar referencias bibliográficas, puesto que estas aparecerán incluidas en el cuerpo del texto, tal y como se indica en el apartado siguiente.
Citación bibliográfica: Las referencias bibliográficas correspondientes a citas que aparezcan en el texto seguirán el siguiente sistema: apellido del autor, separado por un espacio del año de publicación; este, a su vez, irá separado del número de página por dos puntos y un espacio, todo ello entre paréntesis, por ejemplo: (Sánchez 2008: 47, n. 2). Si se hace referencia a varias obras, irán ordenadas cronológicamente y separadas por punto y coma, por ejemplo: (Sánchez 2003: 678; Martín 2012: 43). Si la cita comprende varias páginas, se dará el número de la página inicial y la final, separadas por un guión: (Sánchez 2008: 53-55). El número de página no se incluye si la referencia es a toda la obra, por ejemplo: (Sánchez 2008). Cuando la referencia se incluye en la sintaxis del texto, entre paréntesis aparece el año y número(s) de página(s), pero no el nombre del autor, por ejemplo: «como señala Sánchez (2003: 683)».
2. Bibliografía
Las referencias bibliográficas citadas en el texto se recogerán en un apartado final, denominado Bibliografía, ordenadas alfabéticamente por el apellido del autor, y dentro de un mismo autor, en orden cronológico. Si son varias las obras del mismo año, se diferenciarán mediante letra minúscula después del año. El listado incluirá únicamente las obras que se hayan citado en el trabajo. Se citará según los ejemplos siguientes:
– Libros
Iliescu, Maria, Heidi Siller-Runggaldier, y Paul Danler (eds.) (2010): Actes du XXV Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, Berlin/New York, Mouton De Gruyter.
Menéndez Pidal, Ramón (19786 [19421]): La lengua de Cristóbal Colón, Madrid, Espasa-Calpe.
– Artículos
Lacruz Verdejo, José Luis (1945): “Fueros de Aragón hasta 1265”, Anuario de Derecho Aragonés, 2, pp. 223-363.
López Martínez, M.ª Isabel, y Eulalia Hernández Sánchez (2012): “Tratamiento de la arbitrariedad del signo lingüístico en los humanistas españoles de los siglos de Oro”, Revista de Investigación Lingüística, 15, 1, pp. 207-222.
– Artículos en actas, homenajes o volúmenes colectivos
Buenafuentes de la Mata, Cristina (2012): “Composición y relaciones espaciales: procesos de gramaticalización y lexicalización”, en Elisenda Bernal, Carsten Sinner y Martina Emsel (eds.), Tiempo y espacio en la formación de palabras, Munich, Peniope, pp. 199-213.
Si una obra ha sido identificada en el cuerpo del texto a través de una sigla o de una abreviatura convencionales, la correspondiente entrada bibliográfica aparecerá encabezada por dicha sigla o abreviatura, seguida de dos puntos y la referencia completa del trabajo en cuestión:
Aut.: Real Academia Española (2002 [1726-17391]): Diccionario de autoridades, Madrid, Gredos, 3 vols., ed. facsímil.
DECH:Corominas, Joan, y José Antonio Pascual (1980-1991): Diccionario Crítico Etimológico, Castellano e Hispánico, Madrid, Gredos, 6 vols.
3. Abreviaturas frecuentes
cap., caps. = capítulo (s)
cfr. = confer, confróntese
col., cols. = columna(s)
dir., dirs. = director, -a / directores, -as
ed., eds. = edición / editor, -a, ediciones / editores, -as
fasc., fascs. = fascículo(s)
fol., fols. = folio(s)
ibid. = ibidem, en el mismo lugar
ms., mss. = manuscrito(s)
núm., núms. = número(s)
p., pp. = página(s)
pról. = prólogo
s. a. = sin año
s. l. = sin lugar
s. n. = sin nombre
s. v. = sub voce
trad., trads. = traducción / traductor, -a, traductores, -as
vid. = vide, véase
vol., vols. = volumen, volúmenes